What we do
Swedish, English, Spanish, German, French, Italian, Danish & Norwegian.
Translation, proofreading, editing, subtitling, interpreting & transcreation.
Life science, IT, fashion, automotive, e-commerce, marketing, legal & tourism.
Why choose us
Most translation providers only provide around one to three of the following steps in our collaborative translation process, which illustrates how we provide higher quality:
1. Rough draft by translator.
2. Research, editing and polishing of draft by translator.
3. Edits, suggestions for improvement and responses to questions by editor.
4. Review of edits, suggestions and comments by translator.
5. Dialogue between translator and editor to agree on best wording and resolve issues.
6. Dialogue between translator and client to address any remaining questions.
7. Final proofing in final format by translator.
Your transaction costs are higher when it takes you a long time to find the right translator, or when you pay a higher fee than the cost of the translation service to cover an intermediary's transaction costs. We give you more value for your money by keeping transaction costs as low as possible. In fact, we are even happy to put you in direct contact with the right expert translator in our network completely free of charge. If on the other hand you require project management for multiple languages, we can also do that for a fee that only covers the time spent on this.
This is what we call the lean translation method. Read more about our collaborative business model that makes this possible.
Meet us in person in Lund or Ängelholm
Each with proven expertise in different in-demand industries
We provide up to 17 languages with partners
We are 100% commited to helping you get the most out of your translations
Meet the Team
Swedish to English
Swedish & English to Spanish
English to Swedish
Cajsa Lovisa Gustafsson
French & English to Swedish
Carina Nilsson De Rosa
English/German/Italian/Danish to Swedish
English, French & Spanish to Swedish
German & English to Swedish
Check out the latest from our blog
How did you end up joining LTT? I met David at my very first SFÖ after-work event I attended here in Lund in May 2015. David told me about the team and I felt right away that I wanted to be a member. I met a couple other team members at other SFÖ events and Read more about Member spotlight: Malin Sjöberg[…]
How did you end up joining LTT? After meeting Cajsa and Linda earlier on, I met Dave to get some advice in September 2016. When I realized over lunch that we had similar visions and dreams of building our own client bases and working closely with clients, and that Lund Translation Team was set up Read more about LTT Birthday Spotlight: Noelia Garasievich[…]
How did you end up joining LTT? I just fell in love with the gang. (It´s good for my bottom line, too.) What do you specialize in? German to Swedish translation in business law, finance and vehicle technology. What have you been up to lately? I’ve been helping shape the future of our team as Read more about LTT Birthday Spotlight: Örjan Skogslösa[…]
How did you end up joining LTT? After working in marketing and sales for over ten years, I felt I longed for more freedom in my life. So I decided to open my own company as a freelance translator during my maternity leave. I was fortunate to meet David in the very beginning and he Read more about LTT birthday spotlight: Linda Kramer[…]
The 3rd annual Internet of Things Conference at Ideon in Lund was held on September 8 and David and Malin from Lund Translation Team were on the scene to catch up on the latest industry trends. One of our favorite presentations was the keynote by Ashkan Fardost on Science, Technology & The New World Economy. Read more about Highlights from IoT Conference in Lund[…]
September 5, Lund How did you end up joining LTT? I started Lund Translation Team in 2011 because I didn’t like the idea of working alone and I thought we could accomplish more together. Considering how hard it can be to find people with the right skills, drive and motivation who happen to live close Read more about LTT birthday spotlight: David Friedman[…]
Konferens. Tolv timmars tågresa. Vackert väder ute. Tre dagar inne på Folkets Hus. I Umeå. Låter det besvärligt? Tvärtom! Örjan och Malin från LTT är mer än nöjda med att ha rest upp till SFÖ:s årliga konferens som alltså hölls i Umeå. Efter 2015 års utmärkta konferens i Eskilstuna var förväntningarna onekligen högt ställda. De Read more about Malin & Örjan på SFÖ-konferens i Umeå[…]
May 26, Ängelholm How did you end up joining LTT? In 2014, I started focusing more on marketing both myself and the profession as a whole. I was put in contact with David through the Swedish Association of Professional Translators (SFÖ) and he eventually recruited me to the team. So far, it has been a Read more about LTT birthday spotlight: Johanna Holmgren[…]
Check out this 2-page article about us (in Swedish) in the Swedish Association of Professional Translator (SFÖ)’s journal on pages 24-25. The article is written in interview format with each of our 8 members chiming in on how our business model benefits clients. We strive to offer clients the best of both worlds – the Read more about LTT in SFÖ journal[…]
Around the globe, the 20th of May is celebrated in memory of what is often considered the first randomised clinical trial. It was on this day, in 1747, that physician and naval surgeon James Lind is thought to have begun the trial that would lead him to recommend that fresh citrus fruit and lemon juice Read more about Clinical Trials Day – 20th May[…]
Yesterday, Cajsa, Malin and I went to Copenhagen for a free training session held by SDL Language Solutions. The training focused on improving our skills and translation speed by extending our knowledge of SDL Trados Studio 2015 as well as enhancing the quality of our translations with the new quality assurance features. I have not updated to Studio Read more about SDL Trados 2015 Training in Copenhagen[…]
I’ve written a guest post for The Savvy Newcomer – the ATAs blog for newbies to translation and interpreting. In the post I share my thoughts on some specific things I did in the beginning that I felt made a big difference in getting off to a good start and helping me find my niche Read more about GUEST POST FOR THE SAVVY NEWCOMER[…]
The Future of Swedish and Danish Life Science at Medicon Village – insights from the world of healthcare, pharmaceuticals and biotechnology
On 31st March, my colleagues Ping and Malin joined me at a conference targeting life science companies which took place in Medicon Village in Lund. The conference focused on how to tap the potential for collaboration in the greater region of Själland (Denmark) and Skåne (Sweden). One of the speakers, Stig Jørgensen from ReproUnion, talked Read more about The Future of Swedish and Danish Life Science at Medicon Village – insights from the world of healthcare, pharmaceuticals and biotechnology[…]
I fredags den 12 februari hade vi vår kick off som start på det nya året. Vi diskuterade bl.a. hur vi kan förenkla kontakten med våra kunder och samarbetet med våra partner. Vi passade även på att välkomna Malin Sjöberg i teamet. Henne får ni veta mer om vid senare tillfälle!
Lund Translation Team had a fantastic year in 2015. We welcomed two new members, Örjan Skoglösa and Linda Kramer, who are excellent additions to the team with their specializations and backgrounds. You might have noticed that we changed our website a few months ago. We wanted a new look and to more clearly show what Read more about Our achievements in 2015[…]
November 30, Ängelholm – Here are a couple questions we asked Cajsa from our Ängelholm office so you can get to know her a little better on her birthday. 1. How did you end up joining LTT? I met David in the beginning of 2013 as LTT was looking for new members. I always wanted Read more about LTT birthday spotlight: Cajsa Lovisa Gustafsson[…]
November 25, Lund – This is the first in a series of blog posts that will go out each time an LTT member is celebrating their birthday so you can get to know us a little bit better. I met Ping at a couple of events in 2013 and was impressed that she could Read more about LTT birthday spotlight: Ping Liu[…]
I lördags anordnade Sveriges facköversättarförening, SFÖ, en minikonferens i Lund där David och Cajsa närvarade. Temat för dagen var prissättning: Hur tar man som översättare betalt för sina tjänster i förhållande till tidsåtgång och texttyp? Man betonade att skillnader mellan texttyp, område, målgrupp, marknadssegment samt hur bråttom översättningen behövs leder till mycket olika prisbilder. Vi vill Read more about SFÖ-minikonferens i Lund 2015[…]
Idag lyssnade jag på en intressant föreläsning om internationell företagsutveckling av Business Network Öresund (BNÖ). Det var glädjande just för mig att få höra talaren poängtera vikten av att översätta exempelvis avtal, exporthandlingar, garantihandlingar och etiketter när man förbereder en exportsatsning. En annan viktig punkt för BNÖ:s del var att det kanske inte alltid är bäst att ta Read more about Internationell företagsutveckling med BNÖ[…]
Vi i Lund Translation Team träffas minst två gånger per månad för att diskutera vår gemensamma marknadsföring. Grundtanken i vårt samarbete handlar dock om så mycket mer än bara marknadsföring. Som översättare arbetar vi ofta som egna företagare vilket ibland kan kännas lite ensamt. Vi har därför valt att gå samman för att coacha, hjälpa Read more about Våra möten[…]