What we do
Swedish, English, Chinese, German, French, Italian, Danish & Norwegian.
Translation, proofreading, editing, subtitling, interpreting & transcreation. If you need an authorized translation of an official document, please visit www.aukttranslator.se/en
Life science, aerospace, fashion, automotive, e-commerce, gaming & tourism.
Why choose us
Our industry expertise, linguistic flair and interest in your success enable us to understand your business and your translation needs. We put you in direct contact with just the right translator, making orders, questions and consultation a piece of cake.
A dedicated team of two translators ensures each translated text is reviewed, perfected and delivered on time. We give you peace of mind – with everything from crystal-clear legal translations, compelling copy and accurate reports to error-free technical manuals and care with confidential documents.
All eight of us are members of the Swedish Association of Professional Translators (SFÖ) and we are committed to the association’s code of professional ethics in maintaining conscientiousness, professionalism and confidentiality.
Meet us in person in Lund or Ängelholm
Each with proven expertise in different in-demand industries
We provide up to 17 languages with partners
We are 100% commited to helping you get the most out of your translations
Meet the Team
Cajsa Lovisa Gustafsson
Carina Nilsson De Rosa
Check out the latest from our blog
Check out this 2-page article about us (in Swedish) in the Swedish Association of Professional Translator (SFÖ)’s journal on pages 24-25. The article is written in interview format with each of our 8 members chiming in on how our business model benefits clients. We strive to offer clients the best of both worlds – the[…]
Around the globe, the 20th of May is celebrated in memory of what is often considered the first randomised clinical trial. It was on this day, in 1747, that physician and naval surgeon James Lind is thought to have begun the trial that would lead him to recommend that fresh citrus fruit and lemon juice[…]
Yesterday, Cajsa, Malin and I went to Copenhagen for a free training session held by SDL Language Solutions. The training focused on improving our skills and translation speed by extending our knowledge of SDL Trados Studio 2015 as well as enhancing the quality of our translations with the new quality assurance features. I have not updated to Studio[…]
I’ve written a guest post for The Savvy Newcomer – the ATAs blog for newbies to translation and interpreting. In the post I share my thoughts on some specific things I did in the beginning that I felt made a big difference in getting off to a good start and helping me find my niche[…]